{"product_id":"ying-yu-kwan-hwa-ho-chiang-英語官話合講-tones-of-the-mandarin-dialect-are-given-in-english-and-chinese-canton-1865","title":"Ying Yü Kwan Hwa Ho Chiang 英語官話合講 [Tones of the Mandarin Dialect are Given in English and Chinese] Canton, 1865","description":"\u003cp class=\"p1\"\u003e\u003cspan class=\"s1\"\u003e著者\u003c\/span\u003e(Author)\u003cspan class=\"s1\"\u003e：Sau Mang Yian, 莎夢岩、莎彝尊\u003c\/span\u003e\u003c\/p\u003e\n\u003cp class=\"p1\"\u003e\u003cspan class=\"s1\"\u003e出版元\u003c\/span\u003e(Publisher)\u003cspan class=\"s1\"\u003e：Canton\u003c\/span\u003e\u003c\/p\u003e\n\u003cp class=\"p1\"\u003e\u003cspan class=\"s1\"\u003e刊行年\u003c\/span\u003e(Publishing Date)\u003cspan class=\"s1\"\u003e：同治四年, 1865\u003c\/span\u003e\u003c\/p\u003e\n\u003cp class=\"p1\"\u003e\u003cspan class=\"s1\"\u003eページ数\u003c\/span\u003e(Pages)\u003cspan class=\"s1\"\u003e：31, 59,41, 1, 4\u003c\/span\u003e\u003c\/p\u003e\n\u003cp class=\"p1\"\u003e\u003cspan class=\"s1\"\u003e裝幀\u003c\/span\u003e(Binding)\u003cspan class=\"s1\"\u003e：\u003cmeta charset=\"utf-8\"\u003e\n\u003cspan\u003eThread-bound\u003c\/span\u003e\u003c\/span\u003e\u003c\/p\u003e\n\u003cp class=\"p1\"\u003e\u003cspan class=\"s1\"\u003eコンディション\u003c\/span\u003e(Condition)\u003cspan class=\"s1\"\u003e：Good\u003c\/span\u003e\u003c\/p\u003e\n\u003cp class=\"p1\"\u003e\u003cspan class=\"s1\"\u003eサイズ\u003c\/span\u003e(Size)\u003cspan class=\"s1\"\u003e：25x16cm\u003c\/span\u003e\u003c\/p\u003e\n\u003cp data-pm-slice=\"0 0 []\"\u003eThis work is likely among the earliest known English textbooks authored by Chinese scholars. Of particular significance is its use of an early Latin-based romanization system for Beijing Mandarin devised by Chinese authors, with tones indicated in both English and Chinese. The work records the contemporary reading-pronunciation system of Beijing speech and constitutes an important primary source for the study of Mandarin phonology and the early development of Chinese romanization systems. From a phonological perspective, the system also bears certain features influenced by Cantonese, reflecting the authors’ linguistic environment. Its formulation was informed by earlier Protestant missionary romanization schemes, notably that of Robert Morrison, while simultaneously incorporating elements derived from traditional Chinese phonological scholarship.\u003c\/p\u003e\n\u003cp data-pm-slice=\"0 0 []\"\u003e\u003cmeta charset=\"utf-8\"\u003eMinor wear to the cover; light water staining. Overall good.\u003c\/p\u003e\n\u003cp class=\"p1\"\u003eFor deliveries within Japan, a 10% consumption tax applies.\u003c\/p\u003e\n\u003cp data-pm-slice=\"0 0 []\"\u003e \u003c\/p\u003e","brand":"Sau Mang Yian, 莎夢岩、莎彝尊","offers":[{"title":"Default Title","offer_id":45283514581164,"sku":null,"price":650000.0,"currency_code":"JPY","in_stock":true}],"thumbnail_url":"\/\/cdn.shopify.com\/s\/files\/1\/0669\/8070\/8524\/files\/20251201-12656.jpg?v=1769518555","url":"https:\/\/senkei.co.jp\/ja\/products\/ying-yu-kwan-hwa-ho-chiang-%e8%8b%b1%e8%aa%9e%e5%ae%98%e8%a9%b1%e5%90%88%e8%ac%9b-tones-of-the-mandarin-dialect-are-given-in-english-and-chinese-canton-1865","provider":"泉溪古書店","version":"1.0","type":"link"}